Oasis アルバム屈指、感動の名バラード。
「星々は消え去っていく。だけど心配しないように。」
Verse 1の後半に出てくる “May your smile shine on” というフレーズですが、”May O V”で O が V でありますように、という意味になります。「あなたの笑顔が輝きますように」、素敵なフレーズですね。余談ですが、この言い回しはスターウォーズでも頻繁に登場しますよね。”May the Force be with you”、フォースが共にあらんことを。
オアシスの全オリジナルアルバム・全楽曲の和訳を掲載。こちらをクリック。
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】
しっかり立つんだ
しっかりつかまるんだ
恐れるな
ここにあるものと 過ぎ去っていたものは 変えられないのだから
どうかお前の笑顔が (お前の笑顔が)
輝くように (輝くように)
恐れるな (恐れるな)
お前の運命が温め続けてくれるよ
なぜって 全ての星々は
消え去っていくから
ただ心配しないように
いつの日か見られるから
必要な物を手にとって
お前の道を行くんだ
そして胸が張り裂けそうなほど泣くのをやめるんだ
立ち上がれ (立ち上がれ)
行こうぜ (行こうぜ)
どうして恐れているんだ? (俺は恐れていない)
ここにあるものと 過ぎ去っていたものは 変えられないのだから
なぜって 全ての星々は
消え去っていくから
ただ心配しないように
いつの日か見られるから
必要な物を手にとって
お前の道を行くんだ
そして胸が張り裂けそうなほど泣くのをやめるんだ
なぜって 全ての星々は
消え去っていくから
ただ心配しないように
いつの日か見られるから
必要な物を手にとって
お前の道を行くんだ
そして胸が張り裂けそうなほど泣くのをやめるんだ
俺たちはみんな星々だ
俺たちは消え去っていくんだ
ただ心配しないように
いつの日か会えるから
必要な物を手にとって
お前の道を行くんだ
そして胸が張り裂けそうなほど泣くのをやめるんだ
胸が張り裂けそうなほど泣くのをやめるんだ
胸が張り裂けそうなほど泣くのをやめるんだ
胸が張り裂けそうなほど泣くのをやめるんだ
胸が張り裂けそうなほど泣くのをやめるんだ
――Translated by BxM – 文学xミュージック