Thinking Out Loud – Ed Sheeran 和訳と紹介

Ed Sheeranの甘い歌声がたまらない、永々の愛を誓う曲。

ed-sheeran

「70歳になっても、俺たちは恋に落ち続けるだろう」

生きている以上、歳を取るのは避けようのないことです。もしあなたの恋人が年老いて、ヨボヨボになったとしても、あなたは愛することが出来るでしょうか。そしてあなたが年老いて、身体がうまく動かなくなったとしたら、あなたの恋人はあなたを愛してくれるでしょうか。エド・シーランは、疑うことのないほどまっすぐに、愛せると歌います。

それでは和訳をどうぞ。

【歌詞・和訳】

[Verse]

君の脚が今までみたいに動かなくなって
俺も君をときめかせられなくなった時
君の唇は僕の愛を覚えていてくれるかな
君は心から笑ってくれるかな

ダーリン、俺は君を愛し続けるよ
70歳になっても
ベイビー、俺の心は変わらない
ずっと23歳の頃のままさ

[Pre-Chorus]

考えてるんだ
人はどうして恋に落ちるんだろう
ただ手に触れるだけでも
君に恋に落ちない日なんてないんだ
俺を知ってほしいだけなんだ

[Chorus]

だからハニー、今
君の素敵な腕で抱きしめてくれないか
満天の星に照らされながら、キスしてくれ
この高鳴る胸に、頭を預けてほしい
よく考えたんだ
愛は、俺たちのいる所にあるんだ

[Verse]

俺の髪の毛が薄くなって、記憶も怪しくなってきて
俺の名前をみんなが忘れてしまった時
今みたいに上手にギターが弾けなくなった時でも
君は俺を愛し続けてくれるってわかってるんだ

だからハニー、君の魂は決して老いたりしない
永遠に色褪せないんだ
ベイビー、君の笑顔は俺の心の中に永遠にあるんだ

[Pre-Chorus]

考えてるんだ
どうして人は恋に落ちるんだろう
きっと初めから決まっているんだろう
同じような失敗ばかりするだろうけど
君ならわかってくれると願うよ

[Chorus]

だからベイビー、今
君の素敵な腕で抱きしめてくれないか
満天の星に照らされながら、キスしてくれ
この高鳴る胸に、頭を預けてほしい
よく考えたんだ
愛は、俺たちのいるところにあるんだ

[Chorus]

ベイビー、今
君の素敵な腕で抱きしめてくれないか
満天の星に照らされながら、キスしてくれ
この高鳴る胸に、頭を預けてほしい
よく考えたんだ
たぶん愛は、俺たちのいることろにあるんだ
愛は、俺たちのいるところにあるんだ
そう、愛は、俺たちのいるところにあるんだ

——Translated by BxM – 文学xミュージック