Speak Now – Taylor Swift 和訳と紹介

Taylor Swift キュートでポップな夢見るサウンド。

speak-now

「待たないで。誓いの言葉も言わないで。」

サウンドについて
アコースティックギターの軽快なカッティングが印象的。ビートも2拍目にスネアが2回入っていて、ポップさが際立っています。Bメロが最高にグッドメロディですね。面白いのはブリッジ。Cメロが入ってから、Bメロ→Aメロ→サビと進行していきます。

歌詞について
“Speak now…” とは結婚式で神父が言う台詞です。「この結婚に異議のある者はいますぐに申し出よ。さもなくば永遠に沈黙せよ。」という決まり文句。沈黙するのがオヤクソクなのでしょうけど、異議があるから言っちゃう歌です。アルバムタイトルでもあるこのフレーズ。テイラー曰く、全ての曲で特定の誰かに語りかけている告白的なアルバムだそうです。

それでは和訳をどうぞ。


【歌詞和訳】

[Intro]

私はそんな女じゃない
白いベールの式典に割り込むような 無作法な女じゃないわ
だけどあなたはそんな男じゃない
間違った女と結婚するような男じゃないわ

[Verse 1]

私は忍び込んで あなたの友達を見る
そして彼女の情けなくてちっぽけな家族 みんなパステルの服を着ている
そして彼女はブライズメイドに怒鳴っている
奥のどこかの部屋の中で パイの皮みたいな形のガウンを着ている

[Pre-Chorus]

これは絶対に違うわ
「こうなるだろう」って あなたが思っていたこととは
白昼夢の中に 自分を見失って
立ち上がって 言うわ

[Chorus]

イエスと言わないで 今すぐ逃げ出して
協会の裏口から出て 私と会いましょう
待たないで 誓いの言葉も言わないで
私の話を最後まで聞いて
ほら 彼らが言った 「スピーク・ナウ…」

[Verse 2]

情深い身振りが交わされて
デス・マーチみたいな曲を オルガンが演奏を始める
私はカーテンの中に隠れているみたい 絶体絶命よ
あなたの素敵な花嫁さんには 私は招かれていなかったみたい

[Pre-Chorus]

彼女は側廊に降り立つ
ミスコンテストのクイーンのように
だけど私はわかってるわ あなたは思っている 私だったらよかったのにって
あなたは思っている 私だったらよかったのに そうでしょ?

[Chorus]

イエスと言わないで 今すぐ逃げ出して
協会の裏口から出て 私と会いましょう
待たないで 誓いの言葉も言わないで
私の話を最後まで聞いて
ほら 彼らが言った 「スピーク・ナウ…」

イエスと言わないで 今すぐ逃げ出して
協会の裏口から出て 私と会いましょう
待たないで 誓いの言葉も言わないで
私の話を最後まで聞いて
ほら 彼らが言った 「スピーク・ナウ…」

[Bridge]

神父の言葉が聞こえる
「異議があれば今言うか、永遠に口をつぐみなさい」
沈黙が広がる 私のラストチャンスだわ
私は立ち上がって 手を握った 全ての視線が私に集まる

部屋中の全員が驚いた顔をしている
だけど私はあなただけを見ている

私はそんな女じゃない
白いベールの式典に割り込むような 無作法な女じゃないわ
だけどあなたはそんな男じゃない
間違った女と結婚するような男じゃないわ

[Chorus]

イエスと言わないで 今すぐ逃げ出して
協会の裏口から出て 私と会いましょう
待たないで 誓いの言葉も言わないで
私の話を最後まで聞いて
ほら 彼らが言った 「スピーク・ナウ…」

[Chorus]

そしてあなたは言う
さあ 今 逃げ出そう
タキシードを脱いで 裏口を出て 君に会いに行くよ
ベイビー 誓いの言葉は言わなかったよ
君が居てくれて嬉しかった
彼らがこう言った時に 「スピーク・ナウ…」

――Translated by BxM – 文学xミュージック

あなたにオススメの記事