You Won’t See Me – The Beatles 和訳と紹介

The Beatles 優しいメロディとポップなサウンド。

rubber-soul

「君が俺を見てくれないなら、もうやっていけないよ。」

サウンドについて
この曲大好きなんです〜。まずコード進行が好きなやつなんですけど、メロディラインがとても優しいですよね。どうして優しいって思うんだろう、コーラスもいい感じですね。あとこの曲、ドラムがおかしいのに気づきましたか?なんと、ハイハットだけ別で録音されているんです。だから人が叩いている感覚で聞いていると、手の数がおかしいことに気付くと思います。タム回しとか顕著ですよね、腕が4本あります。笑

歌詞について
You Won’t See Me“は「君が俺のそばにいない」くらいの捉え方でいいと思います。振られてしまった歌ですね。個人的にですが、この時期の作品は歌詞より音楽に好きがいってしまうので、あまり書くことがありません、、。いい曲だし、それが一番いいよね。

それでは和訳をどうぞ。

【歌詞和訳】

[Verse 1] 君に電話をかけた時 君の回線は通話中だったんだ
もう十分に聞いたから 年齢相応に振る舞いなよ
俺たちは時間を失ったんだ 見つけるのも難しいような
そして俺は心も失うだろう

もし君が俺を見てくれないなら
君が俺を見てくれないなら

[Verse 2] わからないよ どうして君が隠れたがらなきゃいけないのか
だけど俺は伝えられない 俺の両手は縛られている
ここに留まっていたくない 言うことはそれほどない
だけど背を背ける

そして君は俺を見てくれないだろう
君は俺を見てくれないだろう

[Bridge] 何度も 何度も
君は聞くことすら嫌がるだろう
俺は気にしないと思うよ
恋しいものがわかっていたなら

[Verse 3] 何日か過ぎても 日々は涙で溢れてるんだ
そして君を失ってから 何年も経った気分だ
そうさ そのくらい長く思える ガール 君が去った時から
俺はもうやっていけないよ

もし君が俺を見てくれないなら
君が俺を見てくれないなら

[Bridge] 何度も 何度も
君は聞くことすら嫌がるだろう
俺は気にしないと思うよ
恋しいものがわかっていたなら

[Verse 3] 何日か過ぎても 日々は涙で溢れてるんだ
そして君を失ってから 何年も経った気分だ
そうさ そのくらい長く思える ガール 君が去った時から
俺はもうやっていけないよ

もし君が俺を見てくれないなら
君が俺を見てくれないなら

――Translated by BxM – 文学xミュージック