Liam Gallagher 初ソロ曲。オアシスの節回しは健在、2017年らしいサウンドアレンジ
サウンドについて
私はオアシスがとても大好きだったので、嬉しいです。メロディラインはオアシスっぽいし、リアムの歌は魅力的だね。サウンド面では、使ってる楽器はロックバンドらしい、ギターがメインのサウンド。だけどアレンジがものすごく今っぽい。バスドラムを連打してみたり、ベースを抜いてみたり、サビのあとに踊れそうなギターリフが来たり。ある意味新鮮で、面白いと思います。あとはあまり言えません、どうしても贔屓目入るから。。
歌詞について
“Wall of Glass” は「ガラスの壁」って意味。検索したら画像たくさん出てきます。もうスケスケの壁です。「お前の考えてることがわかるよ」ってことだね。リアムって昔から、核心をちょっと外したような歌詞を書くよね。
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】
[Verse 1] お前は秘密を自分の中に隠すんだろうお前は厄介なことを抱えている
お前はわかってると思ってるよ
誰でもお前に歩み寄っていける
誰でもお前の見すかせるんだ お前の目を見て
一晩中
[Chorus]
嫌がらせで言ってるわけじゃない
だけどお前が心に抱えているものがわかるんだ
そして お前が投げる石は
元々あった通りに戻っていくだろう
ある日 お前はガラスの壁みたいに砕け散るんだ
ウォール・オブ・グラス
ウォール・オブ・グラス
ある日 お前はガラスの壁みたいに砕け散るんだ
[Verse 2]
お前は魅力を信じている
高級な予防接種も
お前はうまくいくよ
お前は “ある方向” に売られた
蘇生が始まっていると信じている
そしてお前たちは間違っていたんだ
[Chorus]
嫌がらせで言ってるわけじゃない
だけどお前が心に抱えているものがわかるんだ
そして お前が投げる石は
元々あった通りに戻っていくだろう
ある日 お前はガラスの壁みたいに砕け散るんだ
ウォール・オブ・グラス
ウォール・オブ・グラス
ある日 お前はガラスの壁みたいに砕け散るんだ
[Chorus]
嫌がらせで言ってるわけじゃない
だけどお前が心に抱えているものがわかるんだ
そして お前が投げる石は
元々あった通りに戻っていくだろう
ある日 お前はガラスの壁みたいに砕け散るんだ
ウォール・オブ・グラス
ウォール・オブ・グラス
ある日 お前はガラスの壁みたいに砕け散るんだ
――Translated by BxM – 文学xミュージック