Bloodline – Ariana Grande 和訳と紹介

Ariana grande クールなサウンド。決別の歌。

thank-u-next

「私の血統にあなたはいらないわ。」

サウンドについて
アルバムを1曲目から聞いていって、はじめに現れるかっこつけている楽曲です。曲中を通して弾いているリフもかっこいいし、サビの管楽器のフレーズもかっこいいですね。ツイッター上では Pete Davidson の歌 との話も上がっていますが、同名の楽曲 “pete davidson(和訳と紹介)” とは歌声すら全然違いますね…。

歌詞について
Bloodline“とは血統を意味します。私の血統にはいらない、なんて中々強烈な拒絶の言い回しですよね。楽曲全体を通して、決別を思わせるフレーズが続いています。

それでは和訳をどうぞ。

Ariana Grande の “thank u, next” から全曲の和訳を掲載。こちらをクリック。

続きを読む

NASA – Ariana Grande 和訳と紹介

Ariana Grande サビの軽快なビートが心地いい。独りになりたい気分。

thank-u-next

「何があったわけじゃないけど、独りになりたいの。」

サウンドについて
イントロは昔の通信を再現するようなボイスエフェクトから、不思議なポワポワしたリフでスタートしますね。右から流れた音が、半拍後に左からも流れるから揺れているように感じるんでしょうか。”NASA“という曲名にぴったりのリフですね。このリフはBメロで再び流れます。N-A-S-Aの歌い方がヒップホップっぽくてかっこいいと思います。

歌詞について
嫌なことをされたとか、嫌なことを言われたとかじゃないけど、独りになりたい気分の時ってありますよね。ずっと一緒にいるだけだと、よくわからなくなってくることも。”NASA“という曲名に併せて、周回軌道だったり、星だったり、宇宙関連のキーワードが散りばめられていますが、注目するのはサビの”space”という言葉。「宇宙」という意味もありますが、「うちに篭る、そっとしておかれる」のような意味も持っています。楽曲のテーマとピッタリですね。この言葉から宇宙に連想していったのでしょうか。

それでは和訳をどうぞ。

Ariana Grande の “thank u, next” から全曲の和訳を掲載。こちらをクリック。

続きを読む

needy – Ariana Grande 和訳と紹介

Ariana Grande 悲しみと孤独、自己嫌悪。負の感情が渦巻く。

thank-u-next

「酷く飢えている。必要とされたならどれだけ素敵だろう。」

サウンドについて
3分に満たない、一気に吐き出すかのような楽曲は、憂いを帯びたコード進行で進んで行きます。だけど、こういう楽曲って本当に美しいんですよね。メロディラインも美しいし、アウトロのストリングスもとても美しいです。

初めて聞いた時、めちゃコリーヌ・ベイリー・レイが歌いそうな楽曲だと思いました。こういう楽曲が好きな皆さんは、もしかしたら好きかもしれません。”Closer(和訳と紹介)“や、”Like A Star(和訳と紹介)“、”I’ll Do It All Again(和訳と紹介)“などが似た雰囲気でオススメです。

歌詞について
やりきれない感情が渦巻いていますね。「あなたに必要とされたい」という気持ち、いっぱいいっぱいな自分の気持ちも隠せてしまう強さ、考えすぎて自分を責めてしまったり。こんな気持ちはどうすれば救われるんでしょうか。

それでは和訳をどうぞ。

Ariana Grande の “thank u, next” から全曲の和訳を掲載。こちらをクリック。

続きを読む

imagine – Ariana Grande 和訳と紹介

Ariana Grande 深いリバーブのかかったビート。優しい歌声と細かいメロディ。

thank-u-next

「想像してみて。二人きりで幸せな世界を。」

サウンドについて
イントロからビートのリバーブの深さに驚かされました。メロディラインは最近のアリアナらしく、ラップのような細かさで、優しく歌い上げてます。素晴らしいのはサビのメロディ。”click, click, click”の部分、メロディアスなコード進行と駆け上がるようなメロディラインを経由して、平坦なバースと対比になるようなサビ。素晴らしいです。そして楽曲終わりのホイッスルボイス…。ヤバすぎます。本当に色々な歌い方ができるシンガーですね。

音の隙間が多いことも相まって、壮大さを想像(“Imagine“)させられました。重すぎず、壮大な楽曲はアルバムの一曲目にふさわしいですね。

歌詞について
ようやく出会えた運命の人との幸せな生活、のような歌詞です。だけど、惚気ではなく、口説いているように聞こえますね。素敵な日々や関係を歌い上げて、「そんな世界を想像してみて」と締めくくっているところとか。

それでは和訳をどうぞ。

Ariana Grande の “thank u, next” から全曲の和訳を掲載。こちらをクリック。

続きを読む

I’m Only Sleeping – The Beatles 和訳と紹介

The Beatles 歌詞、楽曲共に最高に気だるい名曲。

revolver

「起こさないでくれ。ただ眠っているだけなんだよ。」

サウンドについて
なんとも気だるいサウンド、ボーカルはテープの回転数を落としてレコーディングされたそうです。コーラスがめちゃくちゃ美しいですね。あとアコースティックギターのアップピッキングがめちゃくちゃかっこいいです。逆回転が取り上げられがちな曲だけど、その他にも魅力満点です。

しかし、やっぱり一番凝っているのは逆回転のギターソロですね。普通に弾いて、逆再生したものを採譜して、楽譜通り弾いて、逆再生したそうです。逆再生で普通のメロディになるギターソロを録音したってことですね。。気合い入りすぎてます。。

歌詞について
楽曲に似合う気だるい歌詞です。ただ眠っているだけなんだ、起こさないでくれ、、といった歌詞です。ゆっくりと時間をかけて自分の中の世界を眺めているようです。なんともジョンレノンっぽい歌詞ですね。

それでは和訳をどうぞ。

続きを読む

Eleanor Rigby – The Beatles 和訳と紹介

The Beatles ストリングスアレンジが美しい、孤独に生きる歌。

revolver

「孤独な人々は、どこから現れて、どこに馴染むのだろう。」

サウンドについて
有名な曲ですよね。全編ストリングスアレンジです。楽譜を書いたのはジョージ・マーティンで、ポールは「ヴィヴァルディみたいに」とオーダーしたそうです。コードは殆どEmだけですね。少しCが入って、あとはEmの7thの音が半音ずつ下がっていくサビだけです。短調って美しいですよね。

歌詞について
Eleanor Rigby“は架空の人名です。孤独な登場人物、エリナー・リグビーとマッケンジー神父を描写しています。誰にも気にされないのは寂しいですよね。幸い私は友人に恵まれている(と思っている)けれど、孤独な人々はどこに行けるんだろう。私の大好きなthe smithsの歌詞にも、生きたいと思ったなら、何から始めればいいんだろうという歌詞があります。それぞれの居場所を見つけられますように。

それでは和訳をどうぞ。

続きを読む

Taxman – The Beatles 和訳と紹介

The Beatles 7th#9のリフが響き渡る。ビートルズ中でも随一のリフモノ・ロックンロール。

revolver

「税金が高いって?全部は取り上げないんだから感謝しなよ。」

サウンドについて
ジョージ・ハリスンが作曲した曲の中でも、群を抜いてかっこいいロックンロールです。展開は殆どなく、7th#9のコードを一定のリズムで、一発ずつ刻み続けているだけですが、強烈なリフですね。ギターリフとソロに耳が行きがちですが、ベースのフレーズも凝っていて、グイグイ変化していく様がとてもかっこいいです。
ギターソロですが、なんとポールが弾いているそうです!どことなくインドっぽくてかっこいいですね。

歌詞について
社会派です。税金について、イギリス人らしい皮肉たっぷりに歌っています。1960年代のイギリスでは、富裕層には95%もの課税がされていたそうです。ジョージ・ハリスンが「お金を稼げるようになったが、そのほとんどに課税されるということに気づいて書いた」と語っているそうです。しかし95%はやりすぎですよね。。

それでは和訳をどうぞ。

続きを読む

thank u, next – Ariana Grande 和訳と紹介

Ariana Grande 元恋人から受け取ったものと、これからの自分を歌う。

ariana-grande

「元恋人たちに感謝している。さあ、次よ。」

サウンドについて
ミドルテンポのバラードですね。大げさにドラマチックにすることもなく、悲しさを演出することもなく、どこか冷静さを感じるサウンドとメロディラインです。だけどアリアナ・グランデの歌唱力と、なにより生きてきた人生が、多くを感じさせますね。

歌詞について
Verse1で元恋人の名前がたくさん登場するこの楽曲の名前は “thank u, next”。「ありがとう、そして次」という意味です。振り返って、色々な感情を思い出すけれど、しがみつかない心持ちが伝わるタイトルです。愛して失ったんじゃなくて、いろいろなことを学んだと歌っています。Verse2に出て来る「アリ」は自分のことでしょうか。自分自身と向き合って、離さないことを更に決意したんでしょうか。アリアナ・グランデの気丈さは、柔らかいというか、どこか優しいですよね。自分を守るために誰かを跳ね除ける、なんて絶対にしないというか。”No Tears Left To Cry(和訳&MV)” とかにも、そんな優しい気丈さが見えます。

というか、ピートと別れちゃったんですね…。最高の “sweetener(和訳&紹介)” になると思っていたので、残念です。また素敵な人が見つかるといいですね。

Ariana Grande の “thank u, next” から全曲の和訳を掲載。こちらをクリック。

それでは和訳をどうぞ。

続きを読む

Siren – The Chainsmokers 和訳と紹介

The Chainsmokers 2018年には珍しいほどガチのEDM。

the-chainsmokers

「ほら、サイレンの音が聞こえてきたよ。」

サウンドについて
歌のパートはほんの少しだけ。サビに向けての定番の盛り上がりや、ドロップなんかは久々に聞いた印象です。ただ、バースの雰囲気は流行のヒップホップっぽい感じはありますね。そして、The Chainsmokersはギターの音を使う印象が強いのですが、この曲でも初めのドロップの直後のリフが、優しい音のギターで奏でられています。

歌詞について
Siren” は読んでの通り、サイレンを意味します。歌詞の内容は、、なんとも難しいですね。歌ものって訳でもないし、特に考える必要もないと思っていますけど。

それでは和訳をどうぞ。

続きを読む

Where Is My Mind – Pixies 和訳と紹介

Pixies 映画「ファイトクラブ」主題歌。気だるさ、浮遊感、喪失感。

doolittle

「君は君自身に尋ねるんだ。”俺の心はどこだ?”。」

サウンドについて
Pixiesの楽曲の中でも、油断して聞ける楽曲だと思います。コード進行、ギターリフ、コーラス、メロディラインの全てが織りなす独特の浮遊感が心地いいです。歌詞の雰囲気にあっていますね。Pixiesらしいベタっとしてベースラインに喋るようなボーカル、リフとメロの構成が相変わらず素晴らしいです。面白いのはサビの後半、”Where Is My Mind“ってフレーズが終わった後に、もう1フレーズあるんですよね。それだけでグッと深みが増します。

歌詞について
Where Is My Mind“は、「俺の心はどこだ?」という意味。なんとなくわかるような、わからないような、、ブラック・フランシスらしい歌詞ですね。結構雰囲気で歌詞を書く人だと思っているので、雰囲気で受け取ればいいと思うのですが、サビの後半のフレーズが少し気になります。自分を見失った人に向かって助言をしているような、、。

それでは和訳をどうぞ。

続きを読む