A Taste of Honey – The Beatles 和訳と紹介

The Beatles ブロードウェイ・ミュージカルのカヴァー。

please_please_me

「君の唇は蜜の味。」

サウンドについて
三拍子のマイナー・バラードです。60年代はこういうバラードが多いですよね。元々はブロードウェイ・ミュージカルの為に書かれた楽曲を、ビートルズがカヴァーしたとか。そういう話を聞くと、ミュージカルっぽくも聞こえてきますね。息継ぎできるポイントが多いので、いろんな表現で感情を表せそうなメロディ・ラインです。

歌詞について
恋人(?)のキスを”A Taste of Honey” = 蜜の味、と歌っています。”much sweeter than wine”とのことですが、ワインは甘くはないので、sweetとそのまま残しました。sweetは「甘い」だけじゃなく、”素敵な”くらいの感じで使われます。

それでは和訳をどうぞ。

【歌詞和訳】

[Intro]

蜜の味 ワインよりずっとスウィートなんだ

[Verse 1]

君のファーストキスを夢見ている そして
そして唇の上に再び感じる
蜜の味 ワインよりずっとスウィートなんだ

[Chorus]

俺は戻るだろう そう 俺は戻るだろう
蜜と君の元に戻るだろう

[Verse 2]

君のキスは俺の心を目覚めさせた
離れてもまだ 居座っているんだ
蜜の味 ワインよりずっとスウィートなんだ

[Chorus]

俺は戻るだろう そう 俺は戻るだろう
蜜と君の元に戻るだろう

――Translated by BxM – 文学xミュージック