Taylor Swift カントリーテイストのサウンドに乗せた王道ポップス
「どうして気づかないの?あなたの居場所は私なのよ 。」
和訳について補足です。1Aの「私と違って」ですが、英語では “like I do” = 「私みたいに」という言葉になっています。直訳では「彼女はあなたのユーモアを私みたいに理解できない」となります。これだと、「私もユーモアを理解できない」とミスリードしてしまう可能性があると考え、「私と違って」と和訳しました。
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】
あなたは彼女と電話してる 彼女は怒ってる
彼女はあなたの発言に対して怒ってるわ
彼女にはあなたのユーモアが通じないから 私と違って
私は部屋の中で いつものような火曜日の夜
彼女が好きじゃない音楽を聴いているわ
彼女はあなたの物語を理解できないでしょうね 私と違って
だけど彼女は短いスカートを履いてる 私はTシャツを着ている
彼女はチアーリーダーのキャプテンで 私は観覧席にいる
夢見ているの あなたが目を覚まして 気付くその日を
あなたがずっと探していたものはここにあるんだって
あなたを理解できるのが私だって気づいてくれたなら
初めからここにいるのよ どうして気づいてくれないの?
あなたの居場所は私なのよ あなたの居場所は私なのよ
あなたと通りを歩く あなたの色あせたジーンズと
こうあるべきなんだって思わずにいられない
公園のベンチで笑って 心の中で思うの
ヘイ なんて心地いいのかしら?
そして 街中のライトが灯って あなたは微笑んでいる
彼女を怒らせてから そんな笑顔は見せてくれなかったよね
あなたはいう 元気だって 私もわかるは よくなったって
ヘイ そんな女の子と付き合うなんて なにをしているの?
彼女はハイヒールを履いている 私はスニーカーを履いている
彼女はチアーリーダーのキャプテンで 私は観覧席にいる
夢見ているの あなたが目を覚まして 気付くその日を
あなたがずっと探していたものはここにあるんだって
あなたを理解できるのが私だって気づいてくれたなら
初めからここにいるのよ どうして気づいてくれないの?
あなたの居場所は私なのよ
あなたの家の裏口の前で立って待っている
ずっといるのに どうして気づかないの? ベイビー
あなたの居場所は私なのよ あなたの居場所は私なのよ
あなたが私の家まで車で来たことを覚えているわ
真夜中だった
私はあなたを笑わせてあげられた
あなたは今にも泣きそうだったわね
私はあなたのお気に入りの歌を知っている
あなたは私に夢を語ってくれる
あなたの居場所がどこか 私にはわかると思う
私のところだって 私にはわかると思う
あなたを理解できるのが私だって気づいてくれないの?
初めからここにいるのよ どうして気づいてくれないの?
あなたの居場所は私なのよ
あなたの家の裏口の前で立って待っている
ずっといるのに どうして気づかないの? ベイビー
あなたの居場所は私なのよ あなたの居場所は私なのよ
あなたの居場所は私なのよ
もしかしたら..って考えたことはない?
あなたの居場所は私だって
あなたの居場所は私なのよ
――Translated by BxM – 文学xミュージック