White Horse - Taylor Swift 和訳と紹介
- 18 Sep, 2017

サウンドについて
MVでは号泣しているけれど、寂しさこそ感じるものの、完全に悲しみに包まれてはいないかな。戻りたい気持ちはなくて、ただ彼との物語が終わってしまったことが悲しいって感じがする。テイラーの強い声質と、悲しげなサウンドが絶妙だと思う。
歌詞について
裏切られたのかな、遊ばれてたことに気づいたのかな。白馬と一緒に迎えに来ても、もう手遅れ。自分から断っても、やっぱり寂しいですよね。わがままなのかな?英語っぽい言い回しで2箇所お気に入りがあります。1つめは2Aの冒頭の “got lost in your eyes” 。「瞳に心を奪われて」と和訳したけど、直訳すると「あなたの瞳の中で迷子になって」みたいになるのかな。よくある言い回しらしいので、意訳しました。2つめは2A終盤の “happy endings” 。「たくさんのハッピーエンディング」と和訳したけど、「たくさんの」って入ってないんですよね。どこから持って来たかと言うと、直前の “I had so many dreams” からです。「たくさんの夢を見て、それが全てハッピーエンディングだった」と歌っているんですね。
[Verse 1]
謝ってよ 天使みたいな顔をして
こんな時はいつもそんな顔をするよね
すると私はいつも落ち着かなくなっていたわ
だってあなたを本当に信じていたから
我慢して 日々が過ぎていった
バカな女の子 気付くべきだった 気付くべきだった
[Chorus]
私はプリンセスじゃない これはおとぎ話じゃない
あなたに抱きかかえられて 階段を上がる女の子じゃない
ここはハリウッドじゃない ここは小さな街
私は夢を見ていた あなたが去って 落ち込むまで
今では遅すぎるの あなたと あなたの白馬が
迎えに来ても
[Verse 2]
ベイビー 私はうぶで あなたの瞳の中に心を奪われて
チャンスは一度だってなかったの
私の失敗 恋に落ちるってことを知らなかった
あなたは優位に立とうと必死だった
私はたくさん夢を見た あなたと私の夢
たくさんのハッピーエンディング 今はわかるわ
[Chorus]
私はプリンセスじゃない これはおとぎ話じゃない
あなたに抱きかかえられて 階段を上がる女の子じゃない
ここはハリウッドじゃない ここは小さな街
私は夢を見ていた あなたが去って 落ち込むまで
今では遅すぎるの あなたと あなたの白馬が
迎えに来ても
[Bridge]
そして あなたがここにいて 跪いている
許しを求めて 私を求めている
いつも私がしていたように
だけど 本当にごめんなさい
[Chorus]
私はプリンセスじゃない これはおとぎ話じゃない
あなたに抱きかかえられて 階段を上がる女の子じゃない
ここはハリウッドじゃない ここは小さな街
私は夢を見ていた あなたが去って 落ち込むまで
そして 遅すぎるの あなたと あなたの白馬が
今では遅すぎるの あなたと あなたの白馬が
迎えに来ても
[Outro]
私を捕まえてみて
もう遅すぎるの 私を捕まえるには