Tied Together With A Smile – Taylor Swift 和訳と紹介

Taylor Swift 静かなカントリー・サウンドで強がりに寄り添う

taylor-swift-album

「笑顔で繋ぎとめている。だけど解けそうなんだよね。」

サウンドについて
バックの音数が少なくなると、一気にカントリー感でるね、このアルバム。ポップス成分が減るからかな。メロディのパワーが強いから、いかにもなカントリーにはならないけど。

歌詞について
多分、テイラー自身が強い人だから、こういう歌が歌えるんだろうと思う。強い人の本音の部分 ≒ 内側 を理解した上で、1番のAメロみたいに外側から肯定してくれる。優しいなあと思います。ちょっと小ネタなんだけど、2番Aメロの “penny in the rain (雨の中の小銭)” の部分、ペニーとレインがあるとビートルズの penny lane を思い出します。RとLで違うんだけど、テイラーもちょっと思い出したのかな、、とか考えちゃう。

それでは和訳をどうぞ。

【歌詞和訳】

[Verse 1]

あなたの美しさを認めない唯一の人は
鏡の中からあなたを見つめ返している人だけに思える
あなたは自分は可愛くないと思いながら歩いているわね
だけどそれは真実じゃないの だって私はあなたを知っているから

[Chorus]

諦めないで
ベイビー あなたは冷静じゃないの
水は高い位置にある
あなたはそれに飛び込む
そして思い切りやる
そして誰も知らない
あなたが泣いていることを
だけどあなたは誰にも伝えない
あなたが特別な人じゃないかもしれないってことを
そして笑顔で繋ぎとめている
だけど解けそうなんだよね

[Verse 2]

真実だと思うわ あなたが欲しがっていたものは愛だけだって
だってあなたはそれをあげていたから 余ったお釣りみたいに
彼のポケットにたどり着くことを願って
だけど彼はあなたを捨てていく 雨の中の小銭みたいに
だって彼には十分じゃなかったから
彼には十分じゃなかったから

[Chorus]

諦めないで
ベイビー あなたは冷静じゃないの
水は高い位置にある
あなたはそれに飛び込む
そして思い切りやる
そして誰も知らない
あなたが泣いていることを
だけどあなたは誰にも伝えない
あなたが特別な人じゃないかもしれないってことを
そして笑顔で繋ぎとめている
だけど解けそうなんだよね

諦めないで
ベイビー あなたは冷静じゃないの
水は高い位置にある
あなたはそれに飛び込む
そして思い切りやる
そして誰も知らない
あなたが泣いていることを
だけどあなたは誰にも伝えない
あなたが特別な人じゃないかもしれないってことを
そして笑顔で繋ぎとめている
だけど解けそうなんだよね

[Outro]

笑顔で繋ぎとめている
だけど解けそうなんだよね
さようなら ベイビー
笑顔と共に ベイビー ベイビー

――Translated by BxM – 文学xミュージック