Taylor Swift 重厚なディストーション・ギターがサビで響く。
「私は悪い子じゃないけど、あなたとワルイコトをする。そういうものなの。」
ブリッジについて。元の歌詞は “You did a number on me. But, honestly, baby, who’s counting?” です。 “do a number on ” で騙すという意味があります。そして number = 数字 にかけて、「誰が数えたの?」 (誰にさせられたの?) と尋ねています。
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】
暗闇であなたを見た
全ての視線があなたに集まる 私のマジシャン
全ての視線が私たちに集まる
あなたは全員消してしまう そして
私をバラバラにしてしまう
金の鳥籠 私の心の人質
壁を背に後退する
足取りが軽い 足取りが軽いわ あなたがいなくなる時は
だって私たちは少しだけ壊れるから
だけどあなたが私を一人にしたなら とても単純なことだったの
だってベイビー あなたが知っていることを私は知っている
私たちは感じることができるわ
私たちのカケラは落ちていく
ちょうど正しいところへ
瞬間に巻き込まれてしまう
あなたの顔にあるリップスティック
しょうがないわ
私はあなたが持ち続けるためのもの
私はあなたが失うためのもの
わかるでしょう 私は悪い子じゃない
だけどあなたとワルイコトをする
しょうがないわ
バーであなたと会う
全ての視線が私に集まる あなたのイリュージョニスト
全ての視線が私たちに集まる
私はあなたのグレーな日々を鮮やかに変える
ネックレスみたいにあなたを身につける
私はリラックスしている だけどあなたは嫉妬させるわ
だけどあなたのハートは掴んでいる
スキップ スキップするわ 私がいなくなる時は
だって私たちは少しだけ壊れるから
だけど私があなたを一人にしたなら とても単純なことだったの
だってベイビー あなたが知っていることを私は知っている
私たちは感じることができるわ
私たちのカケラは落ちていく
ちょうど正しいところへ
瞬間に巻き込まれてしまう
あなたの顔にあるリップスティック
しょうがないわ
私はあなたが持ち続けるためのもの
私はあなたが失うためのもの
わかるでしょう 私は悪い子じゃない
だけどあなたとワルイコトをする
しょうがないわ
こっちへ来て 黒い服を着ましょう
しょうがない しょうがないわ
あなたの背中を引っ掻き下ろす
しょうがない しょうがないわ
あなたは私を騙したわ
だけど 正直に ベイビー 誰がそうさせたの?
私はあなたを騙したわ
だけど 正直に ベイビー 誰がそうさせたの?
あなたは私を騙したわ
だけど 正直に ベイビー 誰がそうさせたの?
誰がそうさせたの?
(ワン・ツー・スリー)
私たちのカケラは落ちていく
ちょうど正しいところへ
瞬間に巻き込まれてしまう
あなたの顔にあるリップスティック
しょうがないわ
私はあなたが持ち続けるためのもの
私はあなたが失うためのもの
わかるでしょう 私は悪い子じゃない
だけどあなたとワルイコトをするわ
しょうがないわ
こっちへ来て 黒い服を着ましょう
しょうがない しょうがないわ
あなたの背中を引っ掻き下ろす
しょうがない しょうがないわ
こっちへ来て 黒い服を着ましょう
しょうがない しょうがないわ
あなたの背中を引っ掻き下ろす
しょうがない しょうがないわ
――Translated by BxM – 文学xミュージック