Should’ve Said No – Taylor Swift 和訳と紹介

Taylor Swift ゆったりしたバースと細かいサビが対照的。浮気をされて別れる歌。

fearless

「あなたはノーと言うべきだった。そうしたらまだ私と一緒にいた。」

サウンドについて
この曲もアルバム “Taylor Swift” と “Fearless” に収録されています。”Fearless” の方がロック調だから、より怒って聞こえるかな。サビのメロディがロックっぽい(オアシスっぽい)ので、”Fearless” のサウンドの方が気に入ってます。

歌詞について
なんども浮気されて、信用できなくなった歌かな。浮気って言葉は具体的に出ていないけれど、「あなたはイエスと言った」で表現しちゃうのがすごい。露骨な言葉や、テイストのよくない言葉を避けて、印象のいい言葉に置き換えています。

それでは和訳をどうぞ。

【歌詞和訳】

[Verse 1]

よく二人で歌っていた歌のことを考えるなんておかしいわね
笑顔 花束 何もかもがなくなってしまった
昨日 あなたがどういう人かわかったの
今になっても ただあなたを見つめている いやな気分だわ

[Pre-Chorus]

あなたは言った 全て元に戻すって もう一度チャンスをくれって
一時の気の迷いで あなたは言ったの 「イエス」 って

[Chorus]

あなたは 「ノー」 と言うべきだった あなたは家に帰るべきだったの
あなたはもう一度考えるべきだった 全部無くしてしまう前に
あなたは意味を知っているべきだった 彼女としたことについて
私に連絡してよ (私に連絡してよ)
そして私は行くべきだった あなたの心の後ろに
私は自分自身に聞くべきじゃなかった 「なぜ?」 って
あなたは私の足元に許しをこうべきじゃなかった
あなたはノーと言うべきだった ベイビー そうしたらあなたはまだ私と一緒にいた

[Verse 2]

私が泣いていることを知るでしょうね
ベイビー なんて言えばいいか知っているんでしょう
だけど あなたは本当に私に信じてもらうことを期待しているの?
前みたいに戻れるって?

[Pre-Chorus]

あなたは言ったわ 過去は過去 もう一度チャンスが必要だって
一時の気の迷いで あなたは言ったの 「イエス」 って

[Chorus]

あなたは 「ノー」 と言うべきだった あなたは家に帰るべきだったの
あなたはもう一度考えるべきだった 全部無くしてしまう前に
あなたは意味を知っているべきだった 彼女としたことについて
私に連絡してよ (私に連絡してよ)
そして私は行くべきだった あなたの心の後ろに
私は自分自身に聞くべきじゃなかった 「なぜ?」 って
あなたは私の足元に許しをこうべきじゃなかった
あなたはノーと言うべきだった ベイビー そうしたらあなたはまだ私と一緒にいた

[Bridge]

私は抵抗できないわ
あなたがそれを私に言うまでは
それほど価値のあることなの?
彼女はそれほど価値があるの?

ノー ノー ノー ノー

[Chorus]

あなたは 「ノー」 と言うべきだった あなたは家に帰るべきだったの
あなたはもう一度考えるべきだった 全部無くしてしまう前に
あなたは意味を知っているべきだった 彼女としたことについて
私に連絡してよ (私に連絡してよ)
そして私は行くべきだった あなたの心の後ろに
私は自分自身に聞くべきじゃなかった 「なぜ?」 って
あなたは私の足元に許しをこうべきじゃなかった
あなたはノーと言うべきだった ベイビー そうしたらあなたはまだ私と一緒にいた

――Translated by BxM – 文学xミュージック