Love Story – Taylor Swift 和訳と紹介

Taylor Swift 展開のしっかりしたギター・ポップ・ラブソング

fearless

「ラブストーリーよ、ベイビー。ただイエスと言って。」

サウンドについて
Aメロ、Bメロまでコードや展開がしっかりあるUSポップスは意外と少ない。しっかりと展開をつけて、サビに向けて盛り上げていく。サビは音圧も強くしてガッツリって感じだ。ブリッジで静かに引いていくところのメロディが個人的に好みだ。

歌詞について
周りに反対されてるラブストーリーです。禁断の恋…と思いきや、父親が可愛い娘を手放したくないだけなのかなと思ったり。ロミオとジュリエットに喩えながら唯一不思議なのが、2Bの ” I was a scarlet letter(私は緋文字だった)” ってところ。古い英文学で、不倫の罪を背負った女性の話なんだよね。特に意味はない説、もしくは略奪愛説…?

それでは和訳をどうぞ。


【歌詞和訳】

[Verse 1]

あなたと出会った時 私たちは二人とも若かった
私は目を閉じた
すると フラッシュバックするの
私は立っていた
夏の空気の中 バルコニーに
ライトを見て
パーティを見て フォーマルなガウンを見て
あなたが人混みをかきわけてこっちに来るのが見えた
そして言うの ハロー 私はほとんど知らなかった

[Pre-Chorus 1]

あなたはロミオだった 小石を投げていたわ
私のパパは言ったわ ジュリエットに近づくなって
私は階段で泣きながら
あなたにお願いしたの 行かないで そして言ったわ

[Chorus 1]

ロミオ 二人きりになれる場所へ連れていって
待っているわ あとは走って逃げればいいの
あなたは王子様になって 私は王女様になるわ
ラブストーリーよ ベイビー ただイエスと言って

[Verse 2]

あなたに会うために 庭に忍び込むの
私たちは黙っているわ もし知られたら私たちはおしまいだから
だから目を閉じて
少しの間 この街を抜け出そう

[Pre-Chorus 2]

だってあなたはロミオだった 私は緋文字だから
私のパパは言ったわ ジュリエットに近づくなって
だけどあなたは私の全てだった
あなたにお願いしたの 行かないで そして言ったわ

[Chorus 1]

ロミオ 二人きりになれる場所へ連れていって
待っているわ あとは走って逃げればいいの
あなたは王子様になって 私は王女様になるわ
ラブストーリーよ ベイビー ただイエスと言って
ロミオ 私を助けて みんな私にどんな気分か伝えようとしてくるわ
この愛は難しい だけどリアルなの
怖がらないで 私たちはこの混乱をうまく抜け出せるわ
ラブストーリーよ ベイビー ただイエスと言って

[Bridge]

待つのはもう疲れたの
あなたは本当に来てくれるのかしら
あなたを信じる気持ちが薄れていく
街のはずれであなたに会った時 私は言ったわ

ロミオ 私を助けて とても孤独なの
あなたを待ち続けているわ だけどあなたは決して来ない
これは私の空想なの? 何を考えているのかわからないわ
彼は跪いて 指輪を取り出した

[Chorus 3]

そして言った 「結婚してくれ ジュリエット」
「君は決して孤独にならなくていいんだ」
「愛している それだけは絶対に本当なんだ」
「君のお父さんと話してきたよ 白いドレスを選びに行こう」
「ラブストーリーなんだ ただイエスと言って」

[Outro]

あなたと出会った時 私たちは二人とも若かった

――Translated by BxM – 文学xミュージック