Taylor Swift、Colbie Caillat と共作した “Fearless” 随一の傑作バラード。
「息ができない、あなたなしでは。だけど息をしなくちゃ、あなたなしで。」
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】
ドライブをしていると あなたの顔を思い出す
私たちはこうなるなんて思いもしなかったから
こんな風に二人が終わりに向かうなんて
人間は結局人間だから
時々は心変わりしちゃうんだよ
だけどやっぱり あなたが去っていくことは 死んでしまうほど辛いの
音楽が悲しい映画のエンディングみたいに流れ始める
こんなエンディング
あなただって本当は見たくないのに
悲劇みたいだし あなたも悲しむだけだから
今 どうしていればいいのかわからないの あなたが側にいないから
私たちはわかっている 決してシンプルじゃないし 簡単じゃないって
綺麗に別れることはできない ここに私を救ってくれる人はいない
あなたは私のことを知り尽くしている唯一の存在
そして できない…
息ができない
あなたなしでは だけど息をしなくちゃ
あなたなしで だけどしなくちゃ
決して望んでなかった あなたが傷つくところは決して見たくなかった
どんなに小さなデコボコ道も 避けて通るようにしていた
だけど人間は人間だから
時々はうまくいかないこともあるんだよ
何も言わないことが 仲違いから私たちを救ってくれるの
私たちはわかっている 決してシンプルじゃないし 簡単じゃないって
綺麗に別れることはできない ここに私を救ってくれる人はいない
あなたは私のことを知り尽くしている唯一の存在
そして できない…
息ができない
あなたなしでは だけど息をしなくちゃ
あなたなしで だけどしなくちゃ
午前2時
友達を失ったような気分
あなたがわかってくれていたらいいな 楽じゃないって
私にとっては楽じゃないって
午前2時
友達を失ったような気分
あなたがわかってくれていたらいいな 楽じゃないって
私にとっては楽じゃないって
私たちはわかっている 決してシンプルじゃないし 簡単じゃないって
綺麗に別れることはできない ここに私を救ってくれる人はいない
あなたは私のことを知り尽くしている唯一の存在
そして できない…
息ができない
あなたなしでは だけど息をしなくちゃ
あなたなしでは だけど息をしなくちゃ
あなたなしで だけどしなくちゃ
ごめんなさい ごめんなさい
ごめんなさい ごめんなさい
ごめんなさい ごめんなさい
ごめんなさい
――Translated by BxM – 文学xミュージック