Jason Mraz オールディーズのジャズナンバーのように、穏やかで優しい愛の歌。
「質問は、どうして俺たちがここにいるのかってこと。」
サウンドについて
全然ポップスなんですけど、例えばWhat A Wonderful Worldみたいな楽曲を思い出しました。Aメロ、Bメロ、サビ、、みたいに大げさじゃなくて、2つのメロで構成されているのも、懐かしくて優しい楽曲を思い起こさせるポイントでしょうか。マイナー調のフレーズを綺麗に混ぜると雰囲気でますね。語るように歌いつなげていくボーカルラインもとても素敵です。
歌詞について
楽曲の雰囲気と完璧にマッチしていますね。1950年代の名曲だって言われても信じちゃいそうなくらいに、完璧な雰囲気です。テーマも普遍的です。何の為に生きているか、、なんて答えのない問いに、はっきりと「愛」だと答えを示すところが、ミュージシャンらしくてかっこいいと思います。サビよりも、直前の問いに願いを込めていそうな歌詞です。
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】
[Verse 1] 質問は どうして どうして俺たちがここにいるのかということ俺たちは挨拶をして お別れをして いなくなる
この美しい人生 何の為にあるのだろう
学ぶ為だろうか 平和を極める方法 それか争いを極めること [Chorus] たった一つの答えがある
たとえ君の心が粉々になっていたとしても
君が何を望んでも 君が何を欲しがっても
それでも愛は答えなんだ
それでも愛は答えなんだ [Post-Chorus] ラブ ラブ ラブ ラブ
ラブ ラブ ラブ ラブ [Verse 2] 俺たちは誰だって間違える そう 俺たちは未だ不完全なんだ
きっと神様はアクシデントから俺たちを作ったんだろう
そして誰もの唇に居座る質問
どうして俺たちはお互いを選んで 再び始めるべきなんだろうか [Chorus] たった一つの答えがある
たとえ君の心が粉々になっていたとしても
君が何を望んでも 君が何を欲しがっても
それでも愛は答えなんだ
それでも愛は答えなんだ [Post-Chorus] ラブ ラブ ラブ ラブ
ラブ ラブ ラブ [Bridge] 人生の最後で尋ねるだろう質問
何を与えてきたんだろう 何を奪っていくんだろう [Chorus] たった一つの答えがある
たとえ君の心が粉々になっていたとしても
君が何を望んでも 君が何を欲しがっても
それでも愛は答えなんだ
それでも愛は答えなんだ [Post-Chorus] ラブ ラブ ラブ ラブ
ラブ ラブ ラブ
ラブ ラブ ラブ ラブ
ラブ ラブ ラブ [Outro] それでも愛は答えなんだ
――Translated by BxM – 文学xミュージック