Kiwi – Harry Styles 和訳と紹介

Harry Styles オールドスタイルのロックロール

harry-styles

「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」

サウンドについて
オールドスタイルのロックンロールだ。ヴァースのキメのフレーズがやや前のめりに入っていてカッコイイ。全く新しくもないし、ありふれてるジャンルだけど、やっぱりかっこいいと思ってしまう。昔ロックンロールにめちゃくちゃハマってた時期があるからかな。

歌詞について
シガレットとかハードリキュールとか、完全にロックンロール感を意識した言葉選びですよね。話の展開も如何にもロックンロールって感じ、特に言うこともないくらいに。好きな箇所は 2フレーズ目 “Hard liquor mixed with a bit of intellect” ってところかな。”彼女” のクールさが目に浮かびます。

それでは和訳をどうぞ。


【歌詞和訳】

[Verse 1]

彼女は自分のやり方で安いタバコを吸う
強い酒に知性を少し混ぜて
そして全ての男たち みんな彼女に夢中だって言ってる
あの可愛い顔 可愛い首に乗っかってる

彼女のせいでどうにかなりそうだ だけど彼女に夢中だ 彼女に夢中だ
言うなれば彼女に夢中なんだ
彼女のせいでどうにかなりそうだ 自分が抑えられない 自分が抑えられない
彼女がこう言った気がした

[Chorus]

「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」
「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」
「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」
「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係ない。あなたには全く関係ない。」

[Verse 2]
ニューヨークさ いつだってイカレてるんだ
鼻のためのホランドトンネルは いつだって渋滞してるんだ
彼女は一人になったら サボテンの待つ家に帰る
黒いドレスを身にまとって まるで女優みたいだ彼女のせいでどうにかなりそうだ だけど彼女に夢中だ 彼女に夢中だ
言うなれば彼女に夢中なんだ
彼女のせいでどうにかなりそうだ 自分が抑えられない 自分が抑えられない
彼女がこう言った気がした

[Chorus]

「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」
「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」
「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」
「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係ない。あなたには全く関係ない。」

[Bridge]

彼女は影みたいに俺の横に座る
硬いキャンディが俺に滴っている 俺が投げ出さない限り
今じゃ彼女は俺に夢中だ 苦労が報われたみたいに
苦労が報われたみたいに これから苦労しなきゃいけないんだろうな

[Chorus]

「あなたには全く関係ない。あなたには全く関係ない。」
「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」
「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」
「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」
「あなたのベイビーが出来たわ。あなたには全く関係のないことだけど。」

――Translated by BxM – 文学xミュージック