Solara – The Smashing Pumpkins 和訳と紹介

The Smashing Pumpkins 普遍的なオルタナティヴ・ロック。太鼓の連打が印象的。

solara

「俺は預言者。俺は探求者。太陽を燃やし尽くせ。」

サウンドについて
もう変わらないですねー。安定のオルタナ・グランジサウンドです。音も構成もだし、プレコーラス終わりの歌い回し(サイヤイヤイヤ…)とか、オルタナ好きはこれを待ってたって感じですね。そしてドラム、全体的にはどっしりしたミドルテンポなんだけど、局所的に異様な細かさでスネアやタムを連打するのが印象的すぎます。ロックらしい手数の多さなんだけど、今のトレンド的にスネアの連打を聞くとトラップを思い出すところもあって、不思議な気持ちになりました。ロックバンドかっこいいよ。

歌詞について
取り残される、、みたいな表現が曲中にめちゃ多いですね。まあ、何も怖くないみたいですけど。言いたいことを言えなくなることだけ怖いみたいですけど。自分のスタイルを貫きながら、いつまでもやりたい音楽をできるのは最高ですね。私はピクシーズとかも好きなんですけど、オルタナバンドのあるあるの一つに、言葉の一節が短いってのがあるような気がします。ブリッジとか最たるですよね。全体的に短いんですけど。

それでは和訳をどうぞ。

【歌詞和訳】

[Verse 1]

太陽を燃やし尽くせ
俺はみんなじゃない
一人取り残される
俺の心の中の体以外には何もない

俺はここに残っている
彼らも今日はここにいる
一人取り残される
俺の心の中の体以外には何もない
俺は 俺の心の体以外の何でもない

[Pre-Chorus]

感じるんだ 何かが間違っている
言及できないこと以外に怖いものはないんだ

[Chorus]

太陽を引き剥がせ
太陽を引き摺り下ろせ
俺はみんなじゃない
俺はみんなじゃない
俺はみんなじゃない

[Verse 2]

不信心な罪
不信心な結末
一人取り残される
俺の心の中の体以外には何もない

俺は燃えかすの中
彼らはここにいる だけど通り過ぎる
一人取り残される
俺の心の中の体以外には何もない
俺は 俺の心の体以外の何でもない

[Pre-Chorus]

感じるんだ 何かが間違っている
言及できないこと以外に怖いものはないんだ

[Chorus]

太陽を引き剥がせ
太陽を引き摺り下ろせ
俺はみんなじゃない
俺はみんなじゃない
俺はみんなじゃない
太陽を燃やし尽くせ

[Bridge]

推測
なあ 頭を冷やせよ
推測
真夜中のフクロウになる
推測
俺は預言者 俺は探求者
推測
お前と戦う男になる
お前と戦う男になる
真夜中のフクロウになる
真夜中のフクロウになる

[Verse 3]

一人取り残される
(?)
俺は満たされた太陽 輝いている
俺は 俺の心の体以外の何でもない
俺は 俺の心の体以外の何でもない

[Chorus]

太陽を引き剥がせ
太陽を引き摺り下ろせ
俺はみんなじゃない
俺はみんなじゃない
太陽を燃やし尽くせ

――Translated by BxM – 文学xミュージック