The Beatles メジャーとマイナーを行き来する、ジョンとポールの共作。
「待っていてくれ。遅れないから。」
サウンドについて
共作と書きましたが、そもそもレノン=マッカートニー名義なんですけどね。パートごとにジョンとポールがそれぞれ作ったと言われています。リードボーカルもパートによって歌い分けています。マイナーキーの部分からメジャーキーに移る瞬間の拓けた感じが気持ちいい楽曲です。
歌詞について
家に残してきた恋人に対して “Wait” 待っていてくれ、と歌っています。”I’m coming back home”なので、まだ家についていませんね。グッとくるのはVerse2の歌詞。辛いのなら待たなくていいと歌う優しさに胸を掴まれます。実際、待たなくてもいいって言われると寂しさも少しありますけどね。
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】
[Verse 1]
長い時間が経った 今 俺は家に帰っているんだ
今はまだ離れている どれだけ孤独だっただろう
[Chorus 1]
待っていてくれ 君の隣に戻ってくるまで
俺たちが流した涙のことを忘れるんだ
[Verse 2]
だけどもし君の心が壊れたなら 待たないでくれ 俺を突き放すんだ
だけどもし君の心が強いなら 離さないでくれ 俺は遅れないから
[Chorus]
待っていてくれ 君の隣に戻ってくるまで
俺たちが流した涙のことを忘れるんだ
[Bridge]
俺は思っているよ 君は知るべきなんだ
俺が元気なことを できる限り元気なことを
もし君がするのなら 俺も君を信用するよ
そして知ってるんだ 君が俺を待っていてくれることを
[Verse 3]
長い時間が経った 今 俺は家に帰っているんだ
今はまだ離れている どれだけ孤独だっただろう
[Chorus]
待っていてくれ 君の隣に戻ってくるまで
俺たちが流した涙のことを忘れるんだ
[Bridge]
俺は思っているよ 君は知るべきなんだ
俺が元気なことを できる限り元気なことを
もし君がするのなら 俺も君を信用するよ
そして知ってるんだ 君が俺を待っていてくれることを
[Verse 2]
だけどもし君の心が壊れたなら 待たないでくれ 俺を突き放すんだ
だけどもし君の心が強いなら 離さないでくれ 俺は遅れないから
[Chorus]
待っていてくれ 君の隣に戻ってくるまで
俺たちが流した涙のことを忘れるんだ
[Verse 1]
長い時間が経った 今 俺は家に帰っているんだ
今はまだ離れている どれだけ孤独だっただろう
――Translated by BxM – 文学xミュージック