Not A Second Time – The Beatles 和訳と紹介

The Beatles 心変わりするワガママな元恋人の歌。

with-the-beatles

「心変わりして戻ってきても、二度目はないんだ。」

サウンドについて
2分程度の短い曲です。なんか、、グルーヴ微妙じゃないですか、、?イントロから微妙なズレが気になります、、。まあ初期の曲なんで、気にしすぎてもしょうがないんでしょうけれど。この曲はピアノソロがかっこいいですね。全然上手くないし、むしろちょっと気になるくらいだけれど、こういう間奏はThe Beatles的には初めてでしょうか?

歌詞について
Not A Second Time“、2回目はないんです。自分を傷つけた相手が戻ってきた時に、冷たく振る歌です。別れた時は涙を流したのに、戻ってきた時は冷めてしまう。自分を大切にしてくれる人と付き合いたいですね。
同様のテーマの現代の楽曲では Maroon5 の This Love(和訳&MV) があります。「彼女は何度もさよならと言ったけど、俺は何度も言いたくはないんだ」って楽曲です。

それでは和訳をどうぞ。

【歌詞和訳】

[Chorus 1]

わかってるんだろう 君は俺に涙を流させた
悩んでも意味がないことは知っているんだ
どうして君のために泣いたのか

[Chorus 2]

そして今 君は心変わりしたんだ
俺の気持ちが変わる理由がないことは知っているんだ
終わったことだと泣いたんだ

[Chorus 3]

君はまたお決まりのセリフを言う
俺は疑問に思っているんだ
どうして君は俺を傷つけたのか
そして戻ってきたのか
二度目はないんだ

[Chorus 1]

わかってるんだろう 君は俺に涙を流させた
悩んでも意味がないことは知っているんだ
どうして君のために泣いたのか

[Chorus 2]

そして今 君は心変わりしたんだ
俺の気持ちが変わる理由がないことは知っているんだ
終わったことだと泣いたんだ

[Chorus 3]

君はまたお決まりのセリフを言う
俺は疑問に思っているんだ
どうして君は俺を傷つけたのか
そして戻ってきたのか
二度目はないんだ

――Translated by BxM – 文学xミュージック