The Beatles 心変わりするワガママな元恋人の歌。
「心変わりして戻ってきても、二度目はないんだ。」
サウンドについて
2分程度の短い曲です。なんか、、グルーヴ微妙じゃないですか、、?イントロから微妙なズレが気になります、、。まあ初期の曲なんで、気にしすぎてもしょうがないんでしょうけれど。この曲はピアノソロがかっこいいですね。全然上手くないし、むしろちょっと気になるくらいだけれど、こういう間奏はThe Beatles的には初めてでしょうか?
歌詞について
“Not A Second Time“、2回目はないんです。自分を傷つけた相手が戻ってきた時に、冷たく振る歌です。別れた時は涙を流したのに、戻ってきた時は冷めてしまう。自分を大切にしてくれる人と付き合いたいですね。
同様のテーマの現代の楽曲では Maroon5 の This Love(和訳&MV) があります。「彼女は何度もさよならと言ったけど、俺は何度も言いたくはないんだ」って楽曲です。
同様のテーマの現代の楽曲では Maroon5 の This Love(和訳&MV) があります。「彼女は何度もさよならと言ったけど、俺は何度も言いたくはないんだ」って楽曲です。
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】
[Chorus 1]
わかってるんだろう 君は俺に涙を流させた
悩んでも意味がないことは知っているんだ
どうして君のために泣いたのか
[Chorus 2]
そして今 君は心変わりしたんだ
俺の気持ちが変わる理由がないことは知っているんだ
終わったことだと泣いたんだ
[Chorus 3]
君はまたお決まりのセリフを言う
俺は疑問に思っているんだ
どうして君は俺を傷つけたのか
そして戻ってきたのか
二度目はないんだ
[Chorus 1]
わかってるんだろう 君は俺に涙を流させた
悩んでも意味がないことは知っているんだ
どうして君のために泣いたのか
[Chorus 2]
そして今 君は心変わりしたんだ
俺の気持ちが変わる理由がないことは知っているんだ
終わったことだと泣いたんだ
[Chorus 3]
君はまたお決まりのセリフを言う
俺は疑問に思っているんだ
どうして君は俺を傷つけたのか
そして戻ってきたのか
二度目はないんだ
――Translated by BxM – 文学xミュージック