The Beatles ハーモニカとアコースティックギターが印象的なラブソング。
「愛してると伝えると、愛してると答えてくれる。」
サウンドについて
アコースティックギターのサウンドってこれまでにありましたっけ?アルバムを初めから追っていくと、普段と違った角度で驚きがありますね。ギターソロの音も面白い、終わり方も笑。構成はA-B-Aで考えていいんじゃないでしょうか。Aに戻らないで終わりますけれど。
歌詞について
相思相愛ですねー。まだA Hard Day’s Nightはまだ二曲目ですけれど、もしかしたらポジティブなアルバムになっているのでは…?前作、前前作はロックンロール的な惨めさがチラホラでしたけど、ガッツリ売れたビートルズはどんな歌詞を書くのでしょうか。
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】
[Verse 1]
君のような女の子について もっとよく知っておくべきだった
君のすること全てを好きになってしまうような
好きなんだ なあ 好きなんだよ
[Chorus 1]
キスがどれほど素晴らしいものか 全然わかっていなかった
この気持ちは俺だけのものさ
わかるだろう わかるだろう
[Chorus 2]
君に愛していると伝えると
私も愛していると答えてくれる
俺のものになってくれと伝えると
私も愛していると答えてくれる
[Verse 2]
だからもっとたくさんのことを知っておくべきだったんだ
もしこれが愛なら もっとたくさんくれよ
たくさんくれよ なあ たくさんくれよ
[Chorus 1]
キスがどれほど素晴らしいものか 全然わかっていなかった
この気持ちは俺だけのものさ
わかるだろう わかるだろう
[Chorus 2]
君に愛していると伝えると
私も愛していると答えてくれる
俺のものになってくれと伝えると
私も愛していると答えてくれる
[Outro]
私も愛しているって 私も愛してくれるって
私も愛しているって
――Translated by BxM – 文学xミュージック