The Beatles 南国っぽい雰囲気に紛れる、涙が溢れる幸せ。
「理由を聞いて。愛してるって答えるから。」
サウンドについて
ずっと聞いてたら、陽気な雰囲気が出したかったんじゃなくて、機材や技術的にしょうがなかったのかな、、なんて思いました。ギターの音はどうしてもパツパツになるし、ギターサウンドのロックバンドでバラードを作るのは、この時点では困難だったんでしょうね。。
歌詞について
“Ask Me Why“、理由を聞いてよ、愛してるって答えるから、って。。最高にキザですね。。こんな甘いメロディで、、。なんの理由かは、連続して描写されてないのですけど、「悲しくもないのに泣いている」理由でしょうか。君にももうすぐわかるはずだよって。。
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】
[Verse]
愛している
なぜって 君は教えてくれたから 知りたいことを
そして真実なんだ
ただ見ればわかるだろう
俺が知っていること
二度と悲しい気持ちになるべきじゃないってことを
今 君は俺のもの
俺の幸せは 未だに涙を誘うんだ
そしてそのうち
君にも理由がわかるよ
どうして 悲しくもないのに俺が泣いているのか
君は俺が手にしたことがないような愛なんだ
[Pre-Chorus]
俺に起きたことが信じられない
惨めな気持ちなんてわからなくなった
[Chorus]
理由を聞いて 「愛してる」って答えるから
いつでも君のことを考えているよ
[Verse]
愛している
なぜって 君は教えてくれたから 知りたいことを
そして真実なんだ
ただ見ればわかるだろう
俺が知っていること
二度と悲しい気持ちになるべきじゃないってことを
[Chorus]
理由を聞いて 「愛してる」って答えるから
いつでも君のことを考えているよ
[Pre-Chorus]
俺に起きたことが信じられない
惨めな気持ちなんてわからなくなった
[Chorus]
理由を聞いて 「愛してる」って答えるから
いつでも君のことを考えているよ
――Translated by BxM – 文学xミュージック