What’s Going On – Marvin Gaye 和訳と紹介

Marvin Gayeが願いを込めて放ったソウルミュージック。

whats-going-on

「人が死にすぎている。何が起きているんだ。」

サウンドについて
グッドメロディ、ソウルフルな歌、メッセージの強い歌詞。Eメジャー・セブンスコードの響きが、なぜかお洒落なだけではなく人間くささも感じさせる。構成としては、ⅠM7 – Ⅵm7 – Ⅱm7 – Ⅴ7 を全部、または部分的に繰り返していくだけで、はっきりとした展開が生まれている。Donny HathawayLIVE に収録されているバージョンもオススメしたい。

歌詞について
歌詞はベトナム戦争に関して綴られたものだ。あまりにも多くの人が死に、あまりにも多くの人が死んでいる。素晴らしい世界にするための選択肢は戦争じゃない。戦争、デモ隊、差別、悲しみ、苦しみ、、 “一体何が起きているんだ? = What’s Going On “ と言いたくなるほど、不可解な出来事だ。Marvin GayeDonny Hathaway はどんな気持ちでこの曲を歌ったのだろうか。

それでは和訳をどうぞ。

【歌詞・和訳】

[Verse]

マザー マザー
あまりにも多くの母が泣いている
兄弟 兄弟 兄弟
あまりにも多くの兄弟が死んでいる
わかるだろう 俺たちは方法を見つけなくちゃいけない
この世界に愛をもたらす方法を 今すぐに

ファザー ファザー
これ以上拡大させる必要はない
わかるだろう 戦争は解決策じゃないんだ
愛だけが憎しみを乗り越えることができる
わかるだろう 俺たちは方法を見つけなくちゃいけない
この世界に愛をもたらす方法を 今すぐに

[Pre-Chorus]

デモ隊の監視線 デモ隊のプラカード
残忍に俺を苦しめないでくれ
話をしよう そうすれば君にもわかるはずだ

[Chorus]

何が起きているんだ
何が起きているんだ
何が起きているんだ
何が起きているんだ

[Verse]

ファザー ファザー
誰もが思っている 俺たちは間違っていると
だけど誰が俺たちを裁けると言うんだろう
ただ俺たちの髪が長いっていうだけで
わかるだろう 俺たちは方法を見つけなくちゃいけない
この世界に納得のいくものをもたらす方法を 今すぐに

[Pre-Chorus]

デモ隊の監視線 デモ隊のプラカード
残忍に俺を苦しめないでくれ
話をしよう そうすれば君にもわかるはずだ

[Chorus]

何が起きているんだ
何が起きているんだ
何が起きているんだ
何が起きているんだ

——Translated by BxM – 文学xミュージック