I Wanna – Con Brio 和訳と紹介

Con Brio オールドスクールなファンクから一転。2010年代を感じるダンス・チューン。

con-brio-explorer

「君の名前さえ知らない。誰と来たかも知らない。だけど君を愛したい。」

サウンドについて
Con Brioってもっと古っぽいファンクを意識したサウンドだった記憶があるんですけど、めちゃくちゃ今っぽいですね。私が想像しているのは別のバンドなんじゃないかって、慌てて確認してしまいました。でも入ってる音とかは変わったことしてないんですよね。四つ打ちもディスコっぽくて普通ですし。やっぱ曲の構成ですかねー。プレコーラスからポストコーラスまでの一連の流れは、現代ポップスの様式ですね。

歌詞について
ひゃー。バーで一目惚れした、名前も知らない歳上の女性を口説く歌です。キザですねー。キザすぎます。言葉のチョイスもキザ。月とか太陽とか、単純ですけどかっこいい言葉ですね。使い方も自然ですし。2番のプレコーラスがびっくりしました。歳上を口説いてたんだ!ってなった。。プレコーラスといえば、こういう楽曲構成ではプレコーラスの歌詞が1番と2番で変わらない曲が多いと思うのでけど、変えてきましたね。必要な一節だったと思いますが!

それでは和訳をどうぞ。

【歌詞和訳】

[Verse 1]

否定できない 俺には見えるんだ
俺たちの間には炎があるんだ
君はある種のエナジーなんだ
俺みたいなやつが夢見るような

[Pre-Chorus]

俺たちはあの夜を過ごせたんだ
俺たちはあの夜を過ごせたんだ
君のそばにいたい
そのバイブスを知りたいんだ

君がバーを歩いているのを見たんだ
君のことを知らなくちゃいけない
ただ君のことを知りたいんだ

[Chorus]

君の名前さえ知らない
だけどわかるのは 俺は君を呼びたい
君が誰と来たのか知らない
だけどわかるのは 君を愛したい

[Post-Chorus]

君を愛したい
君を愛したい
君を愛したい
愛したい

[Verse 2]

この瞬間に祝杯をあげよう 俺たちは視線を交わし合った
その時から君に強い催眠術にかけられた 嘘はつけない
月のように 君は俺の潮を引き寄せた
太陽の光の中で 俺の波に乗れるんだよ

[Pre-Chorus]

君を知らなくちゃ
君に見せなくちゃ
君の抱きしめ方を知っている
君は歳をとっているなんていうけど

多分俺の方が若い だけど
理由がわかるくらいには歳をとっているんだ
君はすでに持ってるんだ 俺が今夜必要なものを

[Chorus]

君の名前さえ知らない
だけどわかるのは 俺は君を呼びたい
君が誰と来たのか知らない
だけどわかるのは 君を愛したい

君の名前さえ知らない
だけどわかるのは 俺は君を呼びたい
君が誰と来たのか知らない
だけどわかるのは 君を愛したい

[Post-Chorus]

君を愛したい
君を愛したい
君を愛したい
愛したい

[Chorus]

君の名前さえ知らない
だけどわかるのは 俺は君を呼びたい
君が誰と来たのか知らない
だけどわかるのは 君を愛したい

君の名前さえ知らない
だけどわかるのは 俺は君を呼びたい
君が誰と来たのか知らない
だけどわかるのは 君を愛したい

[Outro]

君の名前さえ知らない
君を愛したい
君が誰と来たのか知らない
君を愛したい

――Translated by BxM – 文学xミュージック