They Say – Chance The Rapper 和訳と紹介

Chance The Rapper 2年間ライブでプレイした楽曲を音源化。低音オンリーのベースとキュートなメロディ。

chance-the-rapper

「俺は全く汚れない。俺は無料だ。」

サウンドについて
ベースの音が独特すぎる。超低音域しか鳴ってない。パソコンのスピーカで聞いた時にベースが一切聞こえなくて、マヌケな曲出したのかと思った、、ごめんなさい、、。すっごい捻くれてるよなあ。低音で引きずるように、包み込むようなサウンドかと思えば、ピアノのフレーズやリフのハミングが可愛いらしかったりする。Chance The Rapper に対して、すごくメロディが好きな人っていう印象があって。バッチリはまってるのかは最早わからないけれど、アタックのない低音サウンドとグッド・キュート・メロディが共存してる新しいサウンドだ。ずっと聞いてたら癖になるのかな。

歌詞について
「俺は自由だし、お前も自由だ」って感じかな。メジャーレーベルからの勧誘を断って、無料で音楽を発信し続けてる Chance The Rapper らしいね。バースの最後「俺は全く汚れない 俺は無料だ 俺は有望だ この上なく最高だ」なんてグッときちゃう。Chance The Rapper 以外には絶対に書けないラインだ。ラップなのでいろんな言葉遊びがあって、例えば「船乗りみたいに..」の行なんかは二つのイディオムで単語を入れ替えてたりします。あと曲中にでてくる “The Re-up” はエミネム、”The Plug” はファボラスのことだと思って日本語つけませんでした。

それでは和訳をどうぞ。


【歌詞和訳】

[Intro]

ナナナナナナ ナナナナナナ
みんな何て言ってるんだ?
みんな何て言ってるんだ?
みんな何て言ってるんだ?
みんなこう言ってるんだ
ナナナナナナ ナナナナナナ
ナナナナナナナナナナ

[Verse 1]

俺にはこの言葉がわかる
俺にはこの言葉がわかる
聞こえてないのか?
新しいアルバムのアラート
パープみたいにクソうるさい
郊外へ抜け出して
ストリートを抜け出した 貧乏を抜けたしたんだ
汚れから抜け出して 山が見えてきた
柳が生まれた
大丈夫だ 俺は涙を流して 祈って 眠って 待った
トゥーンチと燃え上がって お前はわかってるんだろ 自分がかっこいいって
ただ言いたいことがあるのさ

船乗りみたいに煙を吐いて 煙突みたいにひどい悪態を吐く
俺の親父は鏡の中にいる ムファサは俺の中にいるのさ
俺はグーフィーじゃない (俺はグーフィーじゃない)
俺はグーフィーじゃない
俺は”The Re-up”だ 俺は”The Plug”だ 俺を紹介できないだろ (お前は誰だ?)
これは映画じゃない 俺は宝石じゃない グルーピーはいらない
俺は金が必要だ 俺は金が必要だ 俺はムーブメントだ

[Refrain]

そしてみんなこう言ってるんだ
ナナナナナナ ナナナナナナ
ナナナナナナナナナナ

[Verse 2]

なあ 俺は全く独創的なんだ
俺はゲームをわかってる
俺は親父をわかってる お前がわかるのは 俺が彼の名前がわかったって言った時だ
俺は俺のことをしている (俺は俺のことをしている)
俺はビジネスに巻き込まれてない 俺は囚人じゃない
俺のソウルを感じたんだ (俺のソウルを感じたんだ)
胸を張って歩く 酔っ払う 俺は未だにクリスチャンだ 俺は未だに狙われてる (俺は未だに狙われてる)
リースともジャスティンとも電話一本で連絡がとれる
遅れないって言ってたよ 急ぐ!ってね すぐに着くさ
街の中で俺を捕まえてくれ 観光客を案内するキッズたちと一緒にさ
俺たちの街をキッズにくれてやるんだ 花屋に花をくれてやるみたいにさ
少しだけ金が必要だけど ツアーが欲しいだろう
夢が実現して金持ちになる道に向かうことを誇りに思うんだ
ドル札を何枚か掴めよ もっと持っていけよ
お前は知らない 入場自由 飛び入り自由だって そうだろ?
俺は全く汚れない 俺は無料だ
俺は有望だ この上なく最高だ

[Refrain]

そしてみんなこう言ってるんだ
ナナナナナナ ナナナナナナ
ナナナナナナナナナナ

――Translated by BxM – 文学xミュージック