The Weekndのワイルドなヒットソング。どんな顔してるかわからない。
「お前といるとき、どんな顔をしてるかわからない」
マイケル・ジャクソン的なファンクネスを感じますね。Bメロの後半でフィルターをかけるのはこの時代の流行ですね。サビがめちゃくちゃクールですね。もっとがっつりファンクにしたら、界隈でいつまでも愛されたのではないかと思います。。
それでは和訳をどうぞ。
【歌詞・和訳】
[Verse]
彼女のことで死にそうだよ 少なくとも俺たちは何も感じなくなるだろうな
彼女はいつでも俺を最高にしてくれるんだ 最悪はこれから来るんだ
だけど少なくとも俺たちは美しく、永遠に若いままだろうな
わかってるさ わかってるんだ
[Pre-Chorus]
彼女は言った 「心配しないで」
彼女は言った 「これ以上心配しないで」
俺たちはもうソレなしじゃダメなんだってわかってる
彼女は「あなたは孤独にはならない」と言ったんだ
[Chorus]
お前といるとき、俺はどんな顔をしているのかわからないんだ
だけど愛してる ソレを愛してる
[Verse]
彼女のことで死にそうだよ 少なくとも俺たちは何も感じなくなるだろうな
彼女はいつでも俺を最高にしてくれるんだ 最悪はこれから来るんだ
全ての苦痛は、俺たちが深く愛し合う為に必要なものなんだ
ああ、わかってる ガール、わかってるよ
[Pre-Chorus]
彼女は言った 「心配しないで」
彼女は言った 「これ以上心配しないで」
俺たちはもうソレなしじゃダメなんだってわかってる
彼女は「あなたは孤独にはならない」と言ったんだ
[Chorus]
お前といるとき、俺はどんな顔をしているのかわからないんだ
だけど愛してる ソレを愛してる
——Translated by BxM – 文学xミュージック