To Be Where There’s Life – Oasis 和訳と紹介

Oasis ダラっとしたサイケデリックなサウンド。シタールのような…?

dig-out-your-soul

「俺たちは目覚める、人生のある場所で。」

サウンドについて
シタールのような音のイントロで始まるこの曲、曲中でもシタールのような音が鳴っているのですが、リアムの子供のおもちゃの音らしいです。キッズ向けサイケデリックですね(笑)。展開なんてないこの楽曲。ずーっと同じテンションで、パズルみたいに同じメロディを使いまわしています。箸休め感あります。

歌詞について
不思議な歌には不思議な歌詞が付いているものですね。つかみどころがないような文章です。Verse4からでいいですよね、絶対。私たちの誰もが元々いた場所で目覚める歌です。”To Be Where There’s Life“、人生がある場所に向かって。アルバムタイトルの”Dig Out Your Soul“という言葉が登場しますね。

オアシスの全オリジナルアルバム・全楽曲の和訳を掲載。こちらをクリック。

それでは和訳をどうぞ。

【歌詞和訳】

[Verse 1]

日々 夜になっていく
光の為に祈る

通り抜けさせてくれ
お前を連れて行かせてくれ

限度を超えている

[Verse 2]

誰もが倒れていく 誰もが倒れていく
看守が這ってやってくる
隣人が壁を飛び越える

通り抜けさせてくれ
お前を連れて行かせてくれ

限度を超えている
限度を超えている
限度を超えている
限度を超えている

[Chorus]

そして俺たちは目覚める 人生のある場所で
従う意志を振り落とす

恐れは俺を試さない
涙は俺を泣かせない

そして俺たちは目覚める 人生のある場所で

[Verse 3]

俺たちが大声で叫ぶ時
何もかもが売り切れていた
テレビは閉鎖されている
今 ニュースには何もない

恐れは俺を試さない
涙は俺を泣かせない

そして俺たちは目覚める 人生のある場所で
人生のある場所で
人生のある場所で
人生のある場所で

[Verse 4]

お前の魂を掘り起こす 始めるから
俺たちは移動しなきゃいけない それが俺たちのすることだ

通り抜けさせてくれ
お前を連れて行かせてくれ

そして俺たちは目覚める 人生のある場所で
人生のある場所で
人生のある場所で

[Outro]

お前を光の向こうへ連れていく
サインの下へ
鍵の掛かったドアを抜けて 秘密のフロアへ
俺たちみんなが以前立っていた場所

――Translated by BxM – 文学xミュージック