Let There Be Love – Oasis 和訳と紹介

Oasis ギャラガー兄弟が二人で作り上げるバラード。

dont-believe-the-truth

「愛がありますように。」

サウンドについて
二人ともメインボーカルを歌ってる曲、実はめちゃくちゃ少ないですよね。Acquiesce(和訳&MV)くらいしかパッと思いつきません。となると、バラードはこの曲くらいでしょうか。ピアノとアコースティック・ギターがメインのとても静かなバラードです。祈るような歌ですね。このアルバムの中で一番いい歌声だと思います。オアシスの楽曲の中でも指折りの名曲なんじゃないでしょうか。とても好きなバラードです。

歌詞について
とても詩的な歌詞です。このアルバムの中で一番好きな歌詞だなー。詩としての美しさでいえば、オアシスの曲の中で一番完成度が高いのではないでしょうか。”Let There Be Love” 、「愛がありますように」という言葉がとても素敵です。祈るようなメロディライン、歌とぴったしですね。

オアシスの全オリジナルアルバム・全楽曲の和訳を掲載。こちらをクリック。

それでは和訳をどうぞ。


【歌詞和訳】

[Intro]

ワン、ツー、スリー、フォー

[Verse 1: Liam Gallagher]

空を穴が空くほど蹴って 俺の上から神様の涙をこぼさせたのは誰?
太陽から魂を盗んで 世界の縫い目を綻ばせたのは誰?

愛がありますように 愛がありますように

お前が天の川を航海する時 天候が静かでありますように
空に浮かぶのは 夢の中で俺たちが歌った言葉

[Chorus: Liam Gallagher]

愛がありますように
愛がありますように
愛がありますように
愛がありますように

[Verse 2: Noel Gallagher]

カモン ベイビーブルー
お前の疲れた目を奮い立たせなよ
世界はお前を待っているんだ
お前の夢が空虚な空を埋め尽くしますように

だけど それがお前を幸せにするなら
手を叩き続けるんだ
ただ忘れないで 俺はお前のそばにいる
そしてもしお前が手放さないのなら お前を通り過ぎていくだろう

[Bridge: Liam Gallagher]

空を穴が空くほど蹴って 俺の上から神様の涙をこぼさせたのは誰?
太陽から魂を盗んで 世界の縫い目を綻ばせたのは誰?

[Chorus: Liam Gallagher]

愛がありますように
愛がありますように
愛がありますように
愛がありますように

[Chorus: Liam Gallagher]

愛がありますように
愛がありますように
愛がありますように
愛がありますように

愛がありますように

――Translated by BxM – 文学xミュージック

あなたにオススメの記事