If Love Is The Law – Noel Gallagher’s High Flying Birds 和訳と紹介

Noel Gallagher’s High Flying Birds 軽快なビートやハーモニカのサウンドが心地良い。

who-built-the-moon

「もし愛が法なら、これは犯罪だ。」

サウンドについて
全部表拍にアクセントがある楽曲ですね。安定のグッドメロディです。オアシスの時はバラードがめちゃくちゃ得意だった印象が強いけれど、やっぱり歳をとったからなのか、こういうあっさりとしたロックンロールもバッチリ似合いますね。私の大好きなジョニー・マーが参加しているらしいのですが、よくわからなかったです。。悲しい。

歌詞について
かっこいいタイトルですね。”If Love Is The Law” 「もし愛が法なら」。何が犯罪なのでしょうか。置き去りにされるなどの一人でいる描写が多かったり、時間を無駄にしたとか、涙が残っていないなどから察するに、振られた歌のようですね。ひどい振られ方なんでしょうか。それを指して、愛が法なら犯罪だと言っているんでしょう。オシャレですね。

それでは和訳をどうぞ。


【歌詞和訳】

[Verse 1]

俺はここにいる
岩棚の高いところにいる
夜の端に立っている

人里離れた街
愛が来ては去っていく街の中で
嵐が戻ってくるのを待っている

そして俺を連れていってくれ
俺が言わないでおいたことが
ベッドに横たわっている
お前の顔のすぐ隣に

お前が俺を置き去りにした時
俺はただ一人でここまで来た
そして俺は言わなきゃいけない

[Chorus]

俺はお前を決心させる為にここに来なかった
俺は本当に信じているんだ お前が俺の時間を無駄にしたってことを
これ以上目が見えなくなるほどの涙は残っていない
もし愛が法なら
そしたらこれは犯罪だ

[Verse 2]

記憶
永遠に石に刻まれている
全てが語られて 終わった時

彼らはまるで落ち葉みたい
お前の頭の中でかき集められる落ち葉みたいだ
太陽が登ろうとしている時

俺は嵐の海に向かって漕ぎ出す
だけど俺は岸を見つけることができない
これ以上 お前の声を聞こえない

そして俺には何も残されていない
グラスの中に壊れて横たわる
そして船は壊れる直前だ
そして俺は言わなきゃいけない

[Chorus]

俺はお前を決心させる為にここに来なかった
俺は本当に信じているんだ お前が俺の時間を無駄にしたってことを
これ以上目が見えなくなるほどの涙は残っていない
もし愛が法なら
そしたらこれは犯罪だ

[Chorus]

俺はお前を決心させる為にここに来なかった
俺は本当に信じているんだ お前が俺の時間を無駄にしたってことを
これ以上目が見えなくなるほどの涙は残っていない
もし愛が法なら
そしたらこれは犯罪だ

俺はお前を決心させる為にここに来なかった
俺は本当に信じているんだ お前が俺の時間を無駄にしたってことを
これ以上目が見えなくなるほどの涙は残っていない
もし愛が法なら
そしたらこれは犯罪だ

――Translated by BxM – 文学xミュージック